日常英語、こんなときどう言う?#52
本日の「予定日は?」いってみましょう~!!
お友達との会話です。
A: Are you, by any chance, pregnant?
B: Yes.
A: Oh, you are! That's just what I thought.
Congratulations!
B: Thank you.
A: When is the baby due?
B: Around mid February.
A: Do you know if it's a boy or a girl?
B: Not yet. Maybe the doctor will be able to tell us
at the next check up.
It depends on the baby's position on the scan.
《訳例》
A: もしかして・・・おめでた?
B: そうやねん。
A: やっぱりぃ。そうと思った。おめでとうございます!
B: ありがとぉ~~~
A: 予定日いつ~?
B: 2月の中ごろ。
A: もう(男の子か女の子)どっちか分かってんの?
B: まだやね~ん。もしかしたら次の検診で教えてもらえるかも。
超音波での赤ちゃんの位置によるけどね~
―――☆ words and phrases ☆―――
■ by any chance ひょっとして、もしかして
このイディオムは基本的に疑問文で使います。
自分がもしかしてそうかな~と思ったことに関して、その内容が
本当に正しいのかどうか相手に尋ねるときに使います。
《例文》
Were you looking for me by any chance?
(もしかして、わたしのこと探していたの?)
Are those two by any chance related?
(あの二人ってひょっとして親戚?)
Are you in love with him, by any chance?
(もしかして彼に恋しているの?)
■ due (子どもが)生まれる予定だ
主語には、ダイアローグのように赤ちゃんをもってきたり、
出産する親をもってきたりすることができます。
《例文》
When are you due?
(出産の予定はいつですか)
Our baby is due in December.
(うちの赤ちゃんは12月に生まれる予定です)
他に、「(人や物が)~することになっている、~するはずだ」や
「(人や乗り物が)(ある場所や時間に)到着することになっている」
という場合にも、この due を使います。
《例文》
The book is due out in this fall.
(その本は今秋に出る予定です)
The plane is due in New York at 15:00.
(飛行機は15時にニューヨークに到着予定です)
She is due for promotion next year.
(彼女は来年昇進する見込みです)
■ depend on / upon (物事が)~による、~によって決まる、
~にかかっている
《例文》
A: What time are you coming home?
B: It depends on the traffic.
A: 帰りは何時?
B: 混み具合によるな。
His success here depends on effort and ability.
(彼がここで成功するかどうかは努力と能力にかかっている)
Everything depends upon what he does.
(すべては彼の出方次第だ)
☆
A: Do you think she'll get the scholarship?
B: Maybe yes, maybe no. It depends who is supporting
her.
A: 彼女は奨学金を取れると思う?
B: 取れるかもしれないし、ダメかもしれない。
誰が彼女をサポートしているかによるよ。
It depends how she's feeling.
(彼女の気持ち次第です)
It all depends how you handle this.
(すべては君がこの件をどう扱うかによるよ)
―――☆ key points ☆―――
■ by any chance ひょっとして、もしかして
■ due (子どもが)生まれる予定だ
(人や物が)~することになっている、~するはずだ
(人や乗り物が)(ある場所や時間に)到着することに
なっている
■ depend on / upon (物事が)~による、~によって決まる、
~にかかっている

