日常英語、こんなときどう言う?#44

 日常英語、こんなときどう言う?#44

本日は「次回は行くよ~」の巻。

あるお友達とランチの約束をしていて、別のお友達もどうかな~と思い、
お誘いしているところです。


A: myself
B: my friend


A: Can you join us for lunch next Thursday?

B: I wish I could, but I usually have to work on Thursdays.

A: That's too bad.
  I thought it would be a great chance to share
  some time together.

B: I'll take a rain check.

A: So when is your day off?

B: Monday or Wednesday, it depends on my shift.
A: Gotcha!


《訳例》
A: 来週の木曜日、ランチご一緒しません?

B: 一緒できたらいいねんけど、たいてい木曜日は仕事やねーん。

A: それは残ね~ん。
  一緒できるちょうどいい機会やと思ってんけどねー。

B: 次回は行くからー。

A: で、お休みっていつ?

B: 月曜とか水曜とか、シフトによんねーん。

A: りょうかーい!


―――☆解説コーナー☆―――


■ Can you ~?    ~でもいかがですか。
              ~してくれませんか。

  Can you ~?を直訳すると「~できますか?」ですが、
  ここでは、親しい間柄で「~でもいかが?」というニュアンスの
  お誘いを表しています。もう少しフォーマルな感じにお誘いするなら
  
  Would you like to join us for lunch? 
  (ご一緒にランチでもいかがでしょうか)
  
  を使えばいいと思います。
  
  また、親しい間柄でよく使われる Can you ~?には、
  「~してくれませんか?」という依頼の表現がありますね。
  
  《例文》
   A: Can you hold on a minute, please?
   B: Sure.

   A: (電話を切らずに)そのままちょっと待ってくれませんか?
   B: いいですよ。

   Can you possibly give me a lift?
   (できたら乗せていただけませんか?)


■ take a rain check  またの機会にしてもらう


  折角のお誘いを断る場合、やはり相手に失礼にならないようにするのが
  礼儀ですね。こうした気配りは、英語も日本語も同じです(笑)
  
  rain check というのは、野球や野外音楽界など、雨などで延期に
  なったときに観客に渡す雨天引換券のことです。
  
  take a rain check というイディオムで、
  「今回は都合でダメだけれど、次回にはぜひ・・・」という
  意味でよく使われます。
  
  日本語でもそうされていると思いますが、お断りするときには、
  その理由も簡単に付け加えましょうね。  
  
  《例文》
   A: Are you coming for a drink with us?
   B: Can I take a rain check? I must get this finished
     tonight.

   A: 飲みに行くけど、来る?
   B: 次回でもいいかなぁ。これ今日中に仕上げなきゃならないんだ。
  
   I'll take a rain check if you don't mind.
   (よろしければ、またの機会にいたします)
  
  
  立場がかわって、give you a rain check だと「今度また誘う」
  になります。
  
  《例文》
   Since you can't join us for dinner, we'll give you
   a rain check.
   (夕食をご一緒にと思ったのですが、いずれまたご招待いたします)

   I'll give you a rain check on that.
   (その件に関してはまた後日お誘いします)


■ depend on / upon  (物事が)~次第である、~による


  《例文》
   His success here depends on effort and ability.
   (彼がここで成功するか否かは努力と能力次第だ) 

   Everything depends on the weather.
   (すべては天候次第です)
  
   A: Let's go to the new shopping mall on the weekend.
   B: It depends. Saturday or Sunday?
   
   A: 週末、新しくできたショッピングモールに行かない?
   B: 日によるわ。土曜?日曜?


■ Gotcha.  わかった、了解


  相手の言う意味が分かったというときなどに言う表現。
  
  《例文》
   A: I want this done now! Understand?
   B: Gotcha!
   
   A: これ、今すぐやってほしいんだ。分かった?
   B: わかりました。


―――☆今日のまとめ☆―――

■ Can you ~?    ~でもいかがですか。
           ~してくれませんか。

■ take a rain check  またの機会にしてもらう

   give you a rain check 今度また誘う

■ depend on / upon  (物事が)~次第である、~による

■ Gotcha.  わかった、了解





☆日常英語のTOPへ☆