日常英語、こんなときどう言う?#30
本日は「怒られるよ~」の巻。
今回は、A: りーちゃんと B: ばあちゃん(わたしの母)の会話です。
A: Ri-chan, put away those games. Dinner is almost ready.
B: No, I want to play with them more.
A: You can play after dinner, okay?
B: Nooooooooo, I wanna play now.
A: No, you'll get it from your mom if you don't put them
away.
《訳例》
A: りぃちゃん、そのゲームおかたづけしなさい。夕ご飯、もうすぐやから。
B: いやっ。もっと遊びた~い。
A: ご飯終わってからまた遊んだらいいやろ?
B: いやぁーーーー。今遊ぶのぉーーー
A: だーめ。お片づけせえへんかったらママに怒られんでー。
―――☆解説コーナー☆―――
■ put away 片付ける、しまう
ものを(いつもの所へ)戻す・片付けるときに使います。
《例文》
Please put away your papers before you open the test
booklet.
(テスト問題を開く前に、メモ等は片付けてください)
Put away the groceries as soon as you get home.
(帰宅したらすぐに食料品をしまいなさい)
I'm just going to put the car away.
(車を {ガレージに}入れてくるよ)
■ almost ほとんど、おおかた、もう少し、九分通り
《例文》
I almost dropped the plate.
(もう少しでお皿を落としそうになった)
Have you finished? --Almost.
(もう終わった?--九分通り)
* 類義語 almost と nearly
almost の方が nearly よりある状態に近い感じがするので
almost = very nearly くらいの感じですが
米では almost 英では nearly が一般的なようです。
It's almost time to go.
(もうそろそろ出かける時間です)
Nearly all the guests are here.
(ゲストの方々はほぼ全員こちらにいらっしゃいます)
The flight was nearly full.
(そのフライトはほぼ満席だった)
■ get it (子どもが)叱られる、罰を受ける
「~のことで」と説明したいときには、for で表します。
*catch it も同じ意味で使われます。
《例文》
You'll get it for breaking the expensive glass.
(その高価なグラスを割ったら怒らるよ)
You are going to get it for doing such a thing.
(そんなことしたら怒られるよ)
We'll really catch it from the teacher if we're late
again.
(俺らまた遅刻したら、先生にまじで叱られるな)
If I forget anything on the shopping list, I'll catch it.
(もしリストのものを何か買い忘れたら怒られる~)
―――☆今日のまとめ☆―――
■ put away 片付ける、しまう
■ almost ほとんど、おおかた、もう少し、九分通り
■ get it (子どもが)叱られる、罰を受ける

