日常英語、こんなときどう言う?#17

 日常英語、こんなときどう言う?#17

今日は「目が離せない~」の巻
A:オット からスタートです。

A: Make tea for me, please.

B: Sorry,I'm glued to the tube right now.

A: What are you stuck on so much?

B: I'm watching a talk show. It's too funny and
  I'm choking with laughter.


《訳文》
A: お茶入れて~

B: ごめ~ん、今テレビから離れられへんねん。

A: 何をそんなに夢中になって見てんの?

B: トーク番組。めっちゃおもろすぎぃ、 笑いすぎて苦しい・・・
 


―――☆解説コーナー☆―――

■ be glued to the tube テレビにかじりついている

    tube は一般的に「管、(タイヤなどの)チューブ」という意味で
    使われます。
    
    他によく知られているところでは、「(ロンドンの)地下鉄」
    という意味がありますね。
    
    そのほか、「ブラウン管、テレビ」と言った意味があります。
    
    glue は名詞で「接着剤」、動詞では「接着剤でつける」です。
    
    今回のダイアログのように、受身形で使うと
    「~にぴったりとくっついて離れない、集中している」の状態を
    表現します。


  《例文》
    His eyes were glued to the screen.
    (彼の目は画面に釘付けだった)
    
    We were glued to the WBC.
    (わたし達は、WBCにかじりつき状態だった)
     
■ be stuck on  ~に夢中である、(人・物)が大好きである

  stuck は stick(くっつける・くっつく)の過去・過去分詞形です。
  
  《例文》  
    Bill's really stuck on Kate, he doesn't talk about
    anything else.
    (ビルは、ほんとにケイトに夢中なのね。ケイトのことしか
     話さないんだから)
    
  
  stuck を形容詞として使うと「動けなくて、当惑して、行き詰って」
  の意味になります。
  
  日本語でも使いますね。「○○でスタックして大変だった~」
  みたいに。
  
  《例文》
    The bus got stuck in the snow.
    (バスは雪で動けなかった)
    
    Please do not hesitate to ask me
    if you get stuck on your assignment.
    (もし割り当てられた仕事で行き詰ったら、
     ご遠慮なくお尋ねください)
  

■ choke with  ~のために口がきけなくなる
          ~が原因で息が苦しくなる

  choke は「息が詰まる、窒息させる」などの動詞です。
  
  《例文》
    They were choking with smoke from a forest fire.
    (彼らは、森林火災の煙で息苦しかった)
    
    She choked with emotion when she spoke about
     her deceased husband.
    (彼女は、亡くなった旦那さんについて話すとき、感極まって
     声がでなかった)
    
 
 
―――☆今日のまとめ☆―――  

■ be glued to the tube テレビにかじりついている
             
■ be stuck on  ~に夢中である、(人・物)が大好きである                         

■ choke with  ~のために口がきけなくなる
         ~が原因で息が苦しくなる

 





☆日常英語のTOPへ☆