日常英語、こんなときどう言う?#12
本日は「せめて・・・」の巻。
久々にヘアカットをして
(オットには、朝、カット行くから~と伝えていました)
頭が軽くなり、気分も(?)軽くなったので
髪の毛をさわりながら・・・
帰宅したオットにひとこと・・・
A: Look! Can you see a change? What do you think?
B: Well, even though you told me
you've had your hair cut,
I still can't tell the difference.
A: Typically man!
Can't you at least pretend?
《訳例》
A: ほら! 変わった? どう?
B: う~ん、カットしたって言われても・・・
どこが変わったかよう分からんわ。
A: もぅお、男の典型やなぁー!
せめてふりくらいでけへんの?
―――☆解説コーナー☆―――
■ have one's hair cut 髪をカットしてもらう、散髪してもらう
have は使役動詞。have + 目的語 + 過去分詞
「hair をcutの状態にしてもらう」
《例文》
Tom had his shoes shined.
(トムは靴を磨いてもらった)
I had my T-shirt washed.
(わたしはTシャツを洗濯してもらった)
《ご注意》
have + 目的語 + 原型 との違いにご注意!!
I had my teacher correct my composition.
「teacher に compositionをcorrect してもらう」
(わたしは先生に作文を直してもらった)
使役動詞には4種類make / let / get / have あるので
そのうち、これらの違いも解説しますね。
■ can't tell ~がわからない
tell は「話す、伝える」が一般的ですが、
ここでは know に近く「知る、分かる」で使われています。
can / be able to を伴って、「~がわからない」となります。
《例文》
I can't tell the difference between cookies and biscuits.
(クッキーとビスケットの違いがわからない)
I can't tell why.
(なんでかわからん)
■ typically 典型的に、概して、いかにも~的だ
《例文》
That's a typically Japanese response.
(あれはいかにも日本的な反応だった)
They have a typically American approach
to the job.
(彼らの仕事への取り組みは、いかにもアメリカ的だ)
■ at lease 少なくとも、せめて
《例文》
At least you must do this.
(せめてこれぐらいしてよね~)
―――☆今日のまとめ☆―――
■ have one's hair cut 髪をカットしてもらう、散髪してもらう
■ can't tell ~がわからない
■ typically 典型的に、概して、いかにも~的だ
■ at lease 少なくとも、せめて

