日常英語、こんなときどう言う?#9

 日常英語、こんなときどう言う?#9

本日は「どうしたん?」の巻。

ついこの前、主人が暗~~~~い表情で帰宅しました。

A:Today, I was so shocked to realize....

B:What happened?

A:This ....(as he was saying it, he pointed to his belt
  which was on a chair.)

B:You forgot to put that on, didn't you?

A:I got the shock of my life.
 My pants didn't feel loose any more without my belt.

B:Then, we don't have to buy you belts any more.

《訳例》
A:今日、めちゃショックやったわぁ・・・

B:どしたん?

A:これ・・・(と言いながら、椅子の上にあったベルトを指した)

B:していくの忘れたんやぁ。

A:すんごいショックやったわ。
  ベルトなしでもぜ~んぜん緩く感じへんかってん・・・

B:んだら、これからもうベルト買わんで済むな~!


―――☆解説コーナー☆―――

■ What happened? / What's wrong?  
       どうしたの? 何があったの?

  happen は偶然の出来事や意外な出来事が「起こる」
  ことを表します。ですから、事故(accident)や
  something / thing / what / this など
  漠然とした語のあとで使われることが多い語です。

■ You forgot~, didn't you?  ~ですね、
       と相手に同意を求める表現。

  前の文で使われた動詞や助動詞を使って、
  文末に簡単な疑問文をそえる形式です。
  前の文が肯定形なら、文末は否定形に、
  否定形ならそれを肯定形に変え、
  主語を代名詞に変えます。

  《例文》
    Tom is a university student, isn't he?
    (トムって大学生でしょ?)

    He didn't break a bone, did he?
    (彼、骨折しなかったんですよね?)

    Your sister can speak three languages, can't she?
    (あなたの妹さん、3ヶ国語しゃべれるんでしょ?)

■ the shock of one's life  ものすごいショック

    I got the shock of my life.
    It gave me the shock of my life. でもOKです。

■ feel   (人が)・・の感じを覚える、
        体(肌)に・・の感触を与える

  《例文》
    The paper feels rough.
    (この紙はざらざらしている)

    The cloth feels soft.
    (この布は柔らかい)

    This room feels very hot.
    (この部屋はとても暑い)


―――☆今日のまとめ☆―――

■ What happened? / What's wrong?  
       どうしたの? 何があったの?

■ the shock of one's life  ものすごいショック

■ feel  (人が)・・の感じを覚える、
       体(肌)に・・の感触を与える


 





☆日常英語のTOPへ☆