日常英語、こんなときどう言う?#5
本日は「忙しい~~」の巻。
もう2月ですね~~少し前にお正月だと思っていたら・・・
なんて月日が経つのは早いのかしら・・・
って、きっとみなさまも思ってらっしゃると思いますが。
今年は新年会もしなかったな~なんて思っているところに
お友達夫婦から「新年会開きま~す」の嬉しいお誘いが!
大乗り気で両手をあげました\(^^)/
最初は7~8人で開く予定だったのが、あれよあれよという間に
みなさまの予定がたたなくなって最終的に
お友達夫婦とわたしの3人に(ちょっぴり寂しい!?)
だからか、お友達夫婦はわが夫のことを気にかけてくれたようです。
(新年会は土曜日のお昼に開催されました)
A&Bはご夫婦で(A:奥さま,B:旦那さま)Cはわたしです。
A: What is your husband doing today?
C: He's at home, I guess he's sleeping or working on
his computer. He's tied up with his work.
A&B: We wish we could meet him.
C: Well, how about coming over sometime?
B: Oh, may we? Do you really mean it?
《訳例》
A:だんなさん、今日はどうしてはんの?
C:家にいんねん。多分ねぇ、寝てるかパソコンで仕事してるかの
どっちかやと思うわ。仕事忙しいね~ん。
A&B:だんなさんに会いたかったわぁ。
C:そぅお・・・じゃぁ今度、うち来る~?
B:えっいいの? それってマジで言ってんの?
―――☆解説コーナー☆―――
■ be tied up (人が)…で忙しい
tie up は「関連がある」や「(しっかりと)包装する」という
意味ですが、受身では、「忙しい、釘付けになる」という意味
にもなります。「仕事に縛られている、拘束されている」という
イメージですね。
《例文》
Why don't you come to the Nabe party this evening?
----I'm sorry, I'm tied up already.
(今晩、鍋パーティに来ない?
----ごめ~ん、もう予定ありやねん)
May I talk to Mr.~?
----I'm sorry, he's tied up at the moment.
(○○さんとお話したいのですが・・・
----すみません、彼は今、忙しくて手が離せないんです)
■ I wish 主語 + 過去形… ~であればよいのに
現在において実現できない願望を表します。
3人という少人数だったので、「一緒できたらよかったのに」
という願望を表しています。
《例文》
I wish I could go with you.
(あなたとご一緒したかったわぁ)
■ 提案の表現 ~しませんか。~するのはどうですか。
How about ~ing? / What about ~ing?
は会話ではよく使われる表現ですね。
他には、
(How) would you like to have a cup of coffee?
Why don't you eat out?
What do you say to going to a movie?
などがあります。
最後のWhat do you say to ~ing? のtoはto不定詞
ではないので後ろに名詞か動名詞がきます。
―――☆ちょっとおまけ☆―――
3人で大いに盛り上がった新年会、英語で表現するならこんな感じです。
↓ ↓ ↓
We had a ball at the New Year's party.
have a ball 大いに楽しむ、楽しいひと時を過ごす
ball は「球,ボール」以外に「舞踏会」や「楽しいひととき」
の意味があります。
―――☆今日のまとめ☆―――
■ be tied up (人が)…で忙しい
■ I wish 主語 + 過去形… ~であればよいのに
■ How about ~ing? / What about ~ing?
~しませんか。~するのはどうですか。

